La Guerre Du Mein For Your Pocket!
Didier Graffet did the artwork once again.
Tuesday, March 09, 2010
La Guerre Du Mein For Your Pocket!
It's always fun to post a new cover treatment. This time, it's for the Pocket edition of Acacia in France. The lovely Benedicte Lombardo recently sent it along to me, along with the announcement that it's scheduled for publication in May!
Didier Graffet did the artwork once again.
Thursday, December 31, 2009
Publisher Presents 2
On this last day of 2009, I offer nothing profound. There's just too much. Too much.
So, instead, I'll just wish you all the best for the New Year. I have big things planned for it myself. Here's hoping I don't screw up. Tonight, I'll raise a glass of champagne to you. Actually, I'll raise a glass of this...
...which I recently received from my French publisher, Le Pre aux Clercs. They've got class, I tell you. Class.
Wednesday, December 30, 2009
Publishing Presents 1
Two of my foreign publishers sent me cool things recently. One of them I'll write about tomorrow, but for today I offer this...
And what's that? It's a hardback edition of the British The Other Lands (Acacia, Book 2). Why is that cool? Because they actually published the book as a paperback. This one is a special edition done for the Book Club Association. A book club! I didn't even know one of those was in the works. I'm chuffed, though. This one is rather small format, tight pages with some fine print. It's a mini - and hard - version of the book. I like.
And tomorrow, I'll tell you what my French publisher just sent me...
Friday, December 04, 2009
SFX Review of The Other Lands
SFX magazine, which I believe is the foremost mag for all things science fiction and fantasy in the UK, recently reviewed The Other Lands. They'd been nice to Acacia: The War With The Mein, a couple years back - with quotes like "this could be the start of a fantasy classic" - and they've been very kind to the second installment also. Actually, they've upped the star count by one.
This time around they concluded with:
"Durham combines that portrayal of sharp political manoeuvring with some breathtaking action sequences and equally sharp prose. He writes with great clarity, sweeping you up in the grandeur of his epic vision."
Well, that's lovely. I don't see the review online, but if you like you could click on the wee pdf on the side here. I think you'll be able to read it in a bigger version. Just on the off-chance you're a new arrival and are looking for some encouragement to start the series...
Sunday, November 22, 2009
Elbakin.net on Terres Etrangeres
Thursday, October 15, 2009
Maya Brushes Up On Her French
Monday, October 05, 2009
I just realized that the French version of The Other Lands - Terres etrangeres - is officially on sale! Very happy about that. Remember the lovely time I had in France last spring? (I do.) Paris, Epinal, Reinnes... Ah, what a trip. Maybe they'll invite me back. Here's hoping.
Also, the good folks at Elbakin.net are doing a giveaway. I'm not sure what the rules are, but if you're hankering for the lovely French edition with artwork by Didier Graffet, please pop over and enter HERE.
Friday, October 02, 2009
Portuguese Acacia Books!
I've got a Portuguese deal for Acacia: The War with the Mein and The Other Lands (Acacia, Book 2)!
The publisher is Saida de Emergencia. A quick glance at their website shows me that I'm there with authors like George RR Martin, Mervin Peake, Guy Gavriel Kay, Harry Turtledove, Robin Hobb, Dan Simmons and Tim Powers, just to name a few.
I had a different Portuguese publisher for Pride of Carthage, so this will be a new experience. Here's hoping it's a good one (and that it eventually leads to a visit to Portugal or Brazil - I'd love that!).
Very happy about this.
Monday, September 28, 2009
TOL German Deal
Hurrah! Blanvalet and Random House finally put together a deal for a German edition of The Other Lands (Acacia, Book 2). Very good news. I'd been so pleased with the enthusiasm Blanvalet showed for Acacia: Macht und Verrat, and I'm thrilled to hear they want to continue with the series. In the current world economy, each of these foreign deals is a big blessing, a bit rarer than just a couple of years ago. Thank you, Blanvalet, for sticking with the Akarans (and me)!
Now, considering that the cover image the US edition used for The Other Lands was actually from the German cover of Acacia, I wonder what they'll do this time? I'll happily wait to find out.
Friday, September 18, 2009
Sunday, September 13, 2009
Cool Stuff From Le Pre Aux Clercs
Nice to remember that on the near-eve of the US publication of The Other Lands (Acacia, Book 2) there are also other editions in the works too. My French publisher just sent me some of what they've cooked up for Terres etrangeres.
First, here's the finished jacket for the new book, with the Campbell Award information in bright red so you don't miss it!
And here's an ad they'll be running in the French press...
Friday, August 21, 2009
UK Cover - The Other Lands
Might as well keep going with the cover theme...
I just got a few samples of the progress being made on my UK cover. It's been a bit delayed by various things, and at the moment it's still in the works. For all I know Transworld may ask me not to post this, but what the heck? I'll offer it and see what happens. This is the version (1 of 3) that I like the best:
So this may be the cover. On the other hand, I think they want to get a person in there, Dariel, looking out at the Other Lands. I'll let you know if that's what they go with instead.
Saturday, July 11, 2009
Acacia: Terres etrangeres
I'm at Readercon at the moment, enjoying lots of good talk with some very smart people. While I'm away I'll leave this for your consideration...
The good folks at Elbakin.net were the first to show me this. It's the French cover for The Other Lands (Acacia, Book 2)! I'd seen an early version of it, but this one is retooled, in full color and virtually bursting off the page.
The artwork is by Didier Graffet.
Wednesday, July 08, 2009
Interview bretonne de David Anthony Durham
Elbakin.net just put up an interview I did with them while in France.
It was good fun, done at a patio table at a creperie in Rennes, with a small group of people I now think of as friends.
The Elbakin.net folks also alerted me to another French Acacia development, but in the interests of creating suspense (and stretching content) I'll hold off on that post for a day or two...
Thursday, May 21, 2009
Un dejeuner breton avec David Anthony Durham !
Hi. I'm back from France tonight. What a trip. It was really, really nice. Loved it. No kidding. Really.
I need to catch up with family and catch my breath a bit, so tonight I just offer this link to the wonderful folks at Elbakin.net. I met up with them in Rennes for an afternoon of loveliness.
Sunday, May 17, 2009
Further Documentation That I'm In France
This wee photo shows me with the Didier Graffet, the artist that did the cover for Acacia 1 and will be doing the same for Acacia 2 in France. I'm holding a sketch of the cover image, which you can't see much of from this pic. If you click over and take a look at the piece at Fantasy.fr you can see it in better detail.
Okay. Gotta go do stuff. Getting tired...
Monday, May 11, 2009
Hi. I'm going to France tomorrow for Imaginales! I'm running around today, packing, remembering things, forgetting things, remembering that I forgot and forgetting that I remembered. That sort of thing.
I'll be taking my camera and computer with me to Paris and Epinal, of course, but I'm not sure how much I'll manage to blog. I'll try, since it's not everyday you get to head off to a foreign country, attend a con, meet all sorts of folks, promote books and generally have a great time. I may be pretty busy, though. That's the only thing.
Although, if this is really what Epinal looks like it's hard to imagine feeling to pressurized...
Oh, my passport! Let me go grab that now, while I'm thinking about it...
Monday, May 04, 2009
My trip to France just got a boost. You may know I'm heading to Imaginales in Epinal, France, next week. To that information I'd add that they give their own awards at the conference, the Prix Imaginales. I'd further mention that they have a category for translated novels. And... (you can tell this is leading somewhere, right?) ...I just found out I'm one of the five finalists in that category! Oh my.
And make no mistake, I'm in there with some grown ups...
ROMAN ETRANGER TRADUIT
Steve Cockayne, Legendes du pays, Tome 1 : Vagabonds et insulaires, trad. Michele Charrier, Pygmalion
David Anthony Durham, Acacia, Tome 1 : La guerre du Mein, trad. Thierry Arson, Le Pre au Clerc
Swordspoint, A la pointe de l'epee : un melodrame d'honneur, trad. Patrick Marcel, Calmann-Levy
Ian McDonald, Roi du matin, reine du jour, trad. Jean-Pierre Pugi, Denoel
Terry Pratchett, Les annales du disque monde, Tome 30 : Timbre, trad. Patrick Couton, L'Atalante
Are you kidding me? I'm on a shortlist for anything with Terry Pratchett? With Ian McDonald and Ellen Kushner? Okay, I don't know Steve Cockayne's work yet, but I'll take a look now. Wow... Have I mentioned that I really like France?
Here's the full announcement at ActuSF.
Friday, April 17, 2009
A Little Italian...
I just noticed that Il guerriero del Lago d'Argento (the second half of the English version of Acacia: The War with the Mein) received a review or announcement or just a mention in general at Mondointasca.org. If you can read this wonderful language (Italian) and are curious, take a look here.
Thursday, February 26, 2009
In Praise of French Friends and IMAGINALES 2009!
I'm really enthusiastic about the way Le Pre auc Clercs has published Acacia: La guerre du Mein. It feels like they've gotten behind it with a level of overseas support I haven't quite felt before. It's one thing when you know your publisher likes your book; it's another when you know they're going the extra mile, staking their reputation on it, investing in it, making a website for it... So, thanks to Carola Strang and everyone at Le Pre auc Clercs!
Also, a big thank you to Thierry Arson. He's the wonderful translator that worked on the book. I knew that Le Pre auc Clercs gave it to him because they wanted a finely crafted version of my text. Sounds like they got that. I'm very pleased to learn he'll likely be translating The Other Lands also!
Didier Graffet's cover image is one of the first things that introduces people to the book. I like what he's done very much, especially when actually holding it in my hand. You can see covers he did for Bragelonne and Editions Mnemos, and here's a Bibliographie of all his works. It takes a lot of people to produce a book; I'm only mentioning a few here.
What prompts me to give these shout outs? Well... it looks like I'm going to France. To Paris, to Epinal - in May, no less! Are you kidding me? France in the spring? To promote my novel and hang out at what appears to be an awesome con - Imaginales... As you can tell I'm thrilled. Imaginales was kind enough to invite me as one of their international guests, and Le pre auc Clercs has me doing all sorts of cool stuff during my short stay. It will be grand!
So if you happen to be in Epinal this May come and say bonjour (or bonsoir), or anything you'd like to say!
Friday, February 20, 2009
Hurray for Spain!
This is another bit of cool foreign language news. The Spanish publisher of Pride of Carthage (Anibal, el orgullo de Cartago), has just bought the rights to Acacia. I'm thrilled by that. I'd been waiting for a Spanish sale, hoping, dreaming...
I knew Ediciones B did well with Anibal, but they didn't jump immediately at Acacia. It's tough to sell the rights to a series with only one book actually out. I think what happened is that another published did jump, and that prodded Ediciones B to jump a bit higher. Oh, it might have helped that they heard the second book was done, also. So very glad to hear it.
This feels especially nice because several Spanish-language readers of Anibal have asked if there would be a translation of Acacia. I can now happily say that there will be. It could be 18 months before it appears in the world. But it's coming!
Monday, February 16, 2009
Hannibal Marches On Romania?
It pays to look over your royalty statements from time to time. I feel like each time I do I discover something new...
Something prompted me to take a look at the last statement for Pride of Carthagerecently, and guess what I noticed?
Unless I'm reading the thing wrong, Pride of Carthage has been published (or will be published) in Romanian! The publisher is the RAO Publishing Group. I can find little info about them on the internet, but...
I think this is them.
Beyond that, no, I can't actually prove to you that I'm big in Romania. You'll have to use your imagination.
How could I not know this already? Uh... Well, I don't know. Doubleday is part of Random House. Random House is huge. Some things just sort of slip through the cracks in terms of somebody at my publisher realizing they have or haven't told me about something. I guess this was one of those cases. Also, the advance wasn't... uh... much. Not enough to really attract anyone's attention.
But, hey, who cares how many lei I'm raking in? (That's Romanian for money, by the way.) The point is my characters are getting to have a Romanian life! That's fun.
Sunday, February 08, 2009
New Elbakin.net interview.
Monday, February 02, 2009
Le top 10 2008 de la redaction Elbakin.net
I have to say, I'm really pleased by this. I just found out that the good folks at Elbakin.net - a wonderful French language fantasy website - have chosen the French version of Acacia as one of their top titles for last year. Not only one of the top, it looks like Acacia: La guerre du Mein is the top pick! Wow... I'm thrilled.
The French rock, clearly. I've been there before so I know this to be true, and, if things go well, I'll be over there again soon to verify their awesomeness again. More details on that when I know them...
Here is the Elbakin.net Feature.
And here's an Amazon.fr link if you're interested.
Sunday, January 18, 2009
The very cool Allan Dujiperou conducted an interview with me for the French website Fantastinet. Thanks, much, Allan. I love the way I sound in French. For example...
Allan : Je dois reconnaitre que j'ai lu le premier volume et que j'ai ete impressionne par… Tout ! Pour beaucoup de lecteurs, ton livre est parmi les meilleurs de fantasy. Que ressens-tu quand tu entends ca ?
Anthony : Je suis enchante ! Bien sur, c'est exactement ce que j'espere entendre. J'ai travaille dur pour rendre l'histoire complexe, avec des personnages interessants des thematiques sous le verni de l'action. Je veux ecrire des romans << serieux >> qui font aussi passer de bons moments au lecteur. Entendre que les lecteurs ont trouve cela dans mon travail est tres satisfaisant.
"Anthony" is me, by the way. Yeah, I like that...
Here's the interview in English.
And here it is in French.
Thursday, December 18, 2008
Italian Cover Part 2
You may recall the cover to the left here as being my Italian cover for Acacia. I kinda liked it, the broodiness of it, the way it reminds me of some Gothic Victorian tale. I also liked that I could make sense of the image - assuming it was Haven's Rocks from the Isle of Acacia. The title was entirely different, but, again, it made some sense: I Ribelli del Mondo Oscuro (The Dark World Rebels). I can get a handle on what that means.
Thing is, my Italian publisher, Piemme, decided to break the book into two volumes. Two books, two covers, two titles... I'm pleased to announce I just got my first look at the new edition. As ever, I dutifully offer it up to you lot for consideration...
Admittedly, this one requires me to squint my eyes a little. That's not to suggest I don't like it. (I like all my covers, don't you know.) It's just that the image is its own thing entirely, and the title Il Guerriero del Lago D'Argento means The Silver Lake Warrior. The what? Who dat? I had to ask the publisher.
Apparently the Silver Lake Warrior is Aliver Akaran. And, apparently, this lake is mentioned several times during the book. A miracle of translation, I guess, because I never used the term...
So, there it is. I am now the proud author of The Silver Lake Warrior. (I wonder if I can add that to my resume as a separate title?) Honestly, I'm rather pleased. It feels like another milestone of having "made it" when your books arrive with translated titles and references within them that are completely new to you. Thank you, Piemme, please keep publishing me.
But that's just me. What do you think?
Wednesday, November 12, 2008
Saturday, November 08, 2008
Akacien: Hotet Fran Norr
Tomorrow I'll post about World Fantasy. I promise. Takes a while after such things to get your feet back under you, especially when the four freaky con days are followed by a national election of particular interest.
For today, I'd like to just point toward a new arrival in the Durham household - the Swedish edition of Acacia. It's published by Norstedts, and it's actually pretty cool looking. Here tis...
Saturday, October 25, 2008
Kronik Video 11
Lookie here. I came across what appears to be a rather nice video endorsement of Acacia from a bookseller in France. Fortunately, I have some fluent French speakers in my European family. They've verified that all is well, and that the gentleman says very complimentary things about the book. Phew...
Take a look and listen here.
Thursday, October 16, 2008
The Akarans Invade France? (I'm Hoping.)
A wonderful thing just showed up in the mail today. Le pre aux clercs edition of Acacia! The timing is perfect - both because I just asked yesterday where my copies were and because the book goes on sale today! (Thanks, Carola.)
Okay, this is me taking a moment to enjoy a milestone. This is me talking to myself... "Deep breath. Acknowledge the goodness. Note the sense of accomplishment. Remember that your first published novel was written in France. Remember that I've hoped for a French publication ever sense. Now, four books in, nine years later, I'm holding that publication in my hand. Acknowledge that this feels good. Okay? Got it, David? Now... go finish The Other Lands you slacker! You've only to two weeks until you said you'd deliver it to Doubleday! Get back to work!"
I'm hoping that a few folks in France buy the book, but I can't deny the appeal of giveaways. So I'm happy to mention that Elbakin.net is doing a contest! If you're a French reader (or just love the idea of having a French copy of the book) you can enter here. You'll have to answer a few questions in French, but I'm of the opinion that everybody should have to answer a few questions in French every now and then. It's good for you.
Wednesday, October 15, 2008
I came across what I think is a rather nice review of Acacia in French, on the site Journal de bord d'un libraire. It seems like quite an active blog, with many reviews of all sorts of fantasy and sci-fi stuff. Guess that's why my publisher got them an early copy of Acacia. Guess that's why they got to see the book before me! Where's my copy, Carola? ;)
Anyway, Big Luna had nice things to say like, "Je suis intimement persuade qu'il sera effectivement l'evenement fantasy de cette fin d'annee." Nice, huh?
If you read the French feel free to check it out here.
Tuesday, October 07, 2008
Le Site Acacia la Nouvelle Trilogie Fantasy Epique!
Guess who this rather striking young woman is? If you're curious, you can check out the newly launched French-language website for Acacia: La guerre du Mein. It's up. I'm now officially on the scene in France!
The book comes out there in about a week, and so far the build-up looks awesome. I've already done several interviews, and I've seen mention of the book on lots of French sci-fi blogs, and my publisher is doing lots of cool things - like this website.
What does it offer? Well, visuals of the Akaran siblings for one thing. Very curious as to what you think about that. From my standpoint, they're never going to look like what I see in my head. I start with that as a premise, and then I'm curious as to what other folks see in their heads. If you check out the website you'll get at least one artist's version.
There's also a written interview with me and another video one. At the moment, the video one is pretty short, but I think they'll add more bits to it. Actually, I spoke to the interviewer via Skype for the better part of an hour, so they should have stuff to work with. There's a map, if you're curious as to what the Known World looks like in French. There's also little video announcing the book, la bande annoce.
Anyway, it's all available HERE.
Saturday, September 06, 2008
A Few Foreign Friends...
I just noticed this post on the Italian version of Pride of Carthage on the blog È TEMPO DI SCRIVERE: blog di sopravvivenza mentale. I could be wrong, but it sounds like he liked the book and mostly described what it's about - including thematically. Nice to know it's still being read, even in Italy!
Also, Liath, who was nice enough to comment on my last post, has written a review on Fantasy Faszination. It's in German, and from what I can gather some very nice things get said!
One of the most interesting things I've done recently was a video interview for my French publisher, Le Pre Aux Clercs. The book comes out there next month, and they're continuing to build for what looks like a really wonderful launch. For this interview, I had to get my Skype account all up and running. I set up my desk in the backyard, took the call and spent about 45 minutes speaking to a gentleman from Paris, Jean-Christophe. It was great fun. We even talked politics and the coming US election, although he assured me that won't be used in the final video. Once they edit it and put if French subtitles, they'll embed it on the French website for the book, which should be going online soon. I'll let you when it does. And, yes, that will be a first for me. A foreign language website devoted to my work! I'm thrilled.
Sunday, August 10, 2008
Zauberspiegel - Das Online Fanzine
I had the pleasure recently of doing an interview with Zauberspiegel, an up and coming German review site. Thanks to Bettina Meister for her time and attention to the book and to translating the interview!
The English Version is HERE.
The German Version is HERE.
Friday, August 01, 2008
A Little Italian Action
Will it get annoying if I keep mentioning nice things that are happening to me? I don't want to overdo it, so let me know if I start to get on your nerves. I'll keep it to myself then. (Or give you a bit more info on the things that AREN'T going right. There's plenty of that, too! It's just not quite as much fun to talk about.)
Anyway, my heart is a twitter today because I just received my copies of the Italian version of Acacia - I Ribelli del Mondo Oscuro! I think it's kinda lovely. It's very different than the other covers. Kinda brooding, not a person or strange beast or scraggly tree to be seen. What do you think?
It appears that this version has actually rolled out in that lovely country. I know this mainly because I've started to get Google alerts about it in Italian!
I got two in the last few days, for example. One of them took me
The other one was here: FantasyMagazine. Nice as well, although they used the photo of me from last year's World Fantasy. Overdressed and overheated and too smiley... Oh, well, though, that's me.
I noticed that there was a comment up already. Scanning it I noticed the word "tortura". Uhoh... Might this mean someone found the book a "torture"?
"Ce l'ho ma ancora non l'ho letto! Aspetterò l'uscita del secondo volume, altrimenti - se la storia mi cattura - sarà una tortura aspettare!"
And with an exclamation point, no less! Although, there's also something in there about the "secondo volume"... Okay, time to call of free internet translation technology... Babel Fish made a complete mess of it, but SDL came up with this...
"There I have it but still I did not read it! I will wait for the exit of the second volume, otherwise - if the story captures myself - will be a torture to wait for!"
Ah, okay. That I like. It's a reminder that the book was split in two for the Italian publication. This kind person, it seems, has picked up the first volume but is waiting for the second to come out before he starts reading. Nice of him. Makes me hope the story does capture him and is worth the wait. Also makes me very curious about how this first volume will be received. For those of you that have read the book, imagine if it stopped right in the middle, while Aliver was still with his rock-shaped friends in the Far South. Hmm... There's an awful lot left to go...
Sunday, July 13, 2008
Acacia French Style!
Okay, it's official. I've got the cover for the French version of Acacia: La guerre du Mein. Let me know what you think. Oh, and below the cover there's some other promotional info. I particularly like the last image. I've never had one of those stand up display units for any publication anywhere. Very cool...
Tuesday, July 01, 2008
Some French Acacia Material - Glimpse Of The Cover?...
Like I've said before, the author is often the last to get a glimpse of anything. You know, I've still never held a copy of the Russian edition of Pride of Carthage, and that was published a couple years ago. (At least I think it was.) The newest incarnation of this dynamic is that I've just learned that French reviewers/bloggers are receiving arcs (advanced reading copies) of Acacia! Lucky for them, I guess, but no such luck for me. My friend Emmanuel at Elbakin.net clued me in, and he sent me a scan of some of the promotional material that came with it... (Tis' clickable.)
Emmanuel assures me that not many books get arcs in France (especially in fantasy), so it's another good sign my publisher, Le Pré aux Clercs, is behind the book. But will the French readership get behind it as well?
By the way, is that a glimpse of the cover I see in the upper left corner? I guess so, but I also know that they were rethinking whatever their early ideas on the cover was, so I won't swear it's going to look anything like that. We'll see..
Thursday, June 19, 2008
French Acacia Release Date and Acacia Recommended by... Orson Scott Card - in French?
I've just learned that the release date for the French version of Acacia will be October 16th. I'm really looking forward to that. One can never know how a book is going to do at home or abroad, but so far my French publisher has expressed much enthusiasm for the book. As I understand it, Acacia is the fall book on the list, the one that'll be getting the biggest push. Love that. Here's hoping it works. I'd love to be big in France...
Getting that news put me in "killing a few hours in the French Fantasy blogosphere Mode". Over at Ebalkin.net, I came across a search that turned up an interview with Orson Scott Card. I promptly began scanning, and what do you know? I'm in there! Here's the question and the relevant part of the answer:
Avez-vous des livres à recommander à nos lecteurs, en fantasy ou autre ?Card : Je ne sais pas exactement ce qui a été traduit, mais il y a de très bons nouveaux romans : The Name of the Wind de Patrick Rothfuss, Acacia de David Anthony Durham, et Mistborn et Elantris de Brandon Sanderson.
Ah! Translation, translation... Babel Fish to the rescue...
Do you have books to recommend to our readers, in fantasy or other?
Card: I do not know exactly what was translated, but there are very good new novels: The Name off the Wind of Patrick Rothfuss, Acacia of David Anthony Durham, and Mistborn and Elantris of Brandon Sanderson.
So, yes, that's a "recommendation". What do you folks think of that? I'll admit to being pleased that such an amazingly popular author (one whose work I have enjoyed) chose to mention my work, but I can't go too far with that positive response before I start to ruminate on the other side of Mr. Card: all that political stuff.
There are some significant and fundamental things that I disagree with him 100% on. There are occasional moments when he thoroughly surprises me by coming to conclusions that I do agree with. And a lot of the time when reading his essays I'm a bit knotted up by his labyrinthine logic - which I'm sure he doesn't feel is labyrinthine at all.
For a basic introduction this article in School Library Journal isn't bad. If you don't know what his politics are you could check out his posts on World Watch - The Ornery American. He is very public in his views (even on Star Wars), and a Google search about his politics provides both his own words and plenty of responses to them. (Check out this essay by John Kessel, for example.) Oh, and the folks at Elbakin.net just sent me a link the the entire OSC interview in English.
But what should any of that mean to me in reference to his recommending my work? They asked him for fantasy recommendations; he mentioned me. Any thing wrong with that?
Monday, June 09, 2008
The Times - You Mean the London Times?
I know I just posted some UK review news about SFX, but apparently last weekend was a doubleheader... I got an email from my British publicist this morning alerting me to "a rather good review" of Acacia in the Times. It was immediately like, "You mean, THE Times?" The answer, I believe, is "Yes, The Times."
I'm the second half of a review that begins with the latest Arthur C. Clarke novel, Firstborn. Rather heady company. The reviewer says some very nice things, including...
"David Anthony Durham has won acclaim for his historical novels, and brings his knowledge of the past and other cultures to create a rich and compelling world on his first foray into fantasy. His skilful storytelling, depth of characterisation, and an ability to unsettle reader expectations is reminiscent of George R.R. Martin, but his is a distinctive new voice."
Wow. I'm all goose pimply... Here's the whole thing.
Addendum: June 14th. I just realized something that makes me even more chuffed about this review. I was so focused on the London Times side of things that I forgot to pay attention to who the reviewer was. It's Lisa Tuttle, sci-fi/fantasy/horror writer of lots of books! That's cool to me for several reasons. One is that she's an American writer that lives in Scotland. I was once an American writer that lived in Scotland - and I hope to be again eventually. I'd noted that we had that in common a few weeks ago and actually looked her up, making a note to seek her out if we were ever at a convention together. I'd also noted that she was a Campbell Award Winner - something which I don't yet have in common with her but, you know... I think about the pending award thing every now and then. And the third thing - I'd knew that she'd written a book with George RR Martin! The book is Windhaven. It's cool to know that the person comparing me to GRRM actually knows him so well that they've authored a book together.
Sunday, June 08, 2008
The "Earth's Greatest SF and Fantasy Magazine" (that's a quote but I don't doubt it) has given Acacia a rather lovely positive nod. The UK based SFX had nice things to say, including "This could be the arrival of a fantasy classic". But that's not even the best of it...
You can check it out here.
Tuesday, May 20, 2008
Monday, May 12, 2008
A Review For German Readers...
Just in case you've found your way here because of the German edition of Acacia: Macht un Verrat, I thought I'd post a link to an online review I came across recently. I know, this is a little risky considering that I don't speak German, but my online translator makes the review sound pretty good. And the reviewer gave me 9 out of 10 stars! Very nice, and each good foreign review is relief. I mean, hey, I can have my own opinion about the English version. I can't always know how it's held up in translation, though...
Here's the review if you Sprechen Sie Deutsch.
Wednesday, May 07, 2008
Acacia UK Trade Paper Giveaway!
Hi Folks! I know we just wrapped up a giveaway a few days ago, but I think I'll go ahead and do another one...
The UK edition of Acacia: The War with the Mein just arrived! I only got two at this preliminary stage, but if you want one it can be yours. Kinda nice cover. Some heft to it. For US folks there's the cool factor of having the foreign edition, one with squiggly pound signs beside the price, etc. And there's the knowledge that you'll be getting one of the two very first copies of this book that I ever saw. One goes on my bookshelf; perhaps its twin goes on yours. (You can have the one on the right...)
The routine is the same as before. Just go over to the Forum and toss your name in the hat. They're are no downsides, and it's not like there are millions of people entering these things. You've actually got a shot at it! Ask Scott, our last winner. I've actually just mailed his book off this morning. So it's on the way, Scott.
Tuesday, April 29, 2008
On Not Taking It For Granted
Hiya. Yes, the weekend at Big Sur was awesome. Great camping, lovely weather, ocean and river swimming, hiking, the pleasure of my family's company... Good stuff. I would bombard you with photos, but I haven't quite slipped this into being a personal blog that way, so I won't inflict them on you. Perhaps in the future, when we're doing really interesting stuff, then I'll detail it here...
Right now, though, I want to mention something that happened when I got home from the trip. There was a box waiting for me. Inside it: the paperback version of Annibale, the Italian edition of Pride of Carthage. I opened it, plucked one out, looked at it for about four seconds, and then waved it at my wife as she passed by bringing in gear from the car. She said something like, "Cool" (with a Scottish accent, mind you, so it sounds... um... especially cool). And that was it. I shoved the box to the side and went out to help unload.
It was only later - when I noticed the dejected box of books on the floor in my office - that it occurred to me that it remains a special thing to get a new edition of published book. Why was I being so blase about it? It's another book! It's another example of a collective effort to get my words to readers. It's my work, and the work of translators, editors, publishers, designers and publicists, etc, most of whom live in that lovely Mediterranean country. It's kinda huge, really. If I'd never had another book published I'd be overjoyed at the arrival of this one, with it's dark cover and massive elephant. And since that's true it should also be true that I take a moment and enjoy and be thankful for this one.
So that's what I'm doing here. I'm not taking such things for granted. I'm taking a moment to be pleased. It won't be a long moment, because I've got work to do. I've got another novel to finish. There's stuff pulling on me that won't let me bask in any sense of achievement for too long. That's as it should be. It's humbling. But it also feels important to respect each success - if not for myself then for the other people that were kind enough to share it with me.
So thank you, Piemme! Thank you Italian readers that made the hardback a success. Thank you to the new readers that I hope will pick this version of the book up. Thank you for accepting my fictional take on your history.
And thanks for getting my son interested in reading Italian...
Saturday, March 15, 2008
The German copies of Acacia: The War with the Mein just arrived in the mail! I'm very pleased, and a bit aghast at how big the thing is in German. It's like Moby Dick sized... I hadn't quite expected that sort of heft. But it's lovely. The cover image works wonderfully, and it has nice inside flaps, even though it's a trade paperback. Even has the map of the Known World inside. That's quite cool because, of course, everything has been translated in to German. The League Platforms become Schwimmende Plattformen Der Gilde. The Gray Slopes are Die Grauen Hauge. Palishdock is Weisshafen, and Methalian Rim is Methalischer Rand. I like this. Makes it feel like the book has grown up, left home to travel and returned with a foreign fiancee. One wonders where the children will call home?...
My son, Sage, snatched the book up and promptly began reading. He's big into reading now, especially since he's begun Harry Potter. (Word by word, baby. It's no picnic, but he's getting it done.) He took a break from that and really seemed to get into Acacia Macht und Verrat. We reminded him that it was in German, but he didn't seem put off by that. He's homeschooled, you know, and not easily daunted by things like language barriers...
Having said that, much later in his reading, he did admit: "Man, this is hard to read."
Thursday, March 13, 2008
Pride of Carthage, Russian Style
What's that cover to the left, you ask? Believe it or not, it's the Russian edition of Pride of Carthage! I've just "discovered" it, after a good deal of searching.
I know, why do I need to discover it or search for it? I'm the author, right? I should be getting care-packages directly from Moscow, yes? It doesn't really go that way, though.
My Russian publiser, Eksmo, bought the book years ago, but I never really knew what happened with it. Doubleday got paid. They paid a bit less to ICM. ICM paid bit less to me. (THAT'S the way it goes.) And that's about it. Every now and then I'd do a Google search, but I could never find a sign of it. Until now...
The crazy thing is that I can barely tell it's mine. Seems like my name, in Russian, is Дэвид Энтони Дарем. And Pride of Carthage is Гордость Карфагена. Now, can you see why I had trouble tracking it down? (Oh, that and the fact that I'd been spelling their name wrong for the last two years...)
Here's a site that has it.
And here's another one.
Friday, March 07, 2008
I Ribelli Mondo Oscuro
You know I'm a sucker for new covers. Love gettin em. Got one today. My Italian publisher, Piemme, has sent me what they've come up with for the first volume of Acacia. I do mean first, since they've actually broken the book in half. They'll be doing the first Acacia: The War with the Mein in two parts, ending this one at page 307 in the English hardback version. (It'll be longer than that in Italian, though.)
The title translates as The Dark World Rebels. I don't entirely get that, but it's not my language or my country, so I defer. I won't defer on the abbreviation of my name, however, but that can be fixed...
Anyway, what do you think?
Tuesday, February 19, 2008
Attack of the Covers!
I woke up this morning to two emails from far, far away, both bearing covers for my... um... Well, just for me to look at, cause it's not like I have much say in such matters.
The first was one you may have already seen a version of. It the Transworld UK cover for Acacia, specifically for the hardback collectors' edition. The image is pretty much the same as before, although I do notice they spiffied up Corinn's dress a bit. It's less a burlap sack and more a silky red now. I prefer it. (Okay, so maybe I do have some influence on things after all.)I like the way they call me a "bestselling author". It's true, you know, really it is!
The second is a first glimpse from my Swedish publisher, Norstedts. Wow, now that's a different take on things! They make it look like I wrote a novel about marauding hordes of sword-weilding uber-men slogging across a frozen tundra with giant woolly rhinoceros beasts... Well... yeah, I guess I did, didn't I? That's part of it, at least. Anyway, here's what they've come up with for Akacien!
Comments are welcome...
(By the way, does anybody know what Hotet Nran Norr means? I tried to translate it online and got "hotel stamp north". I'm thinking that's not right. Then got "the threat fran north", which sounds a bit closer. So is it Acacia: The Threat From The North?)
Oh, and I don't think I ever put up the finished full jacket for the German edition. Here it is...
Monday, January 21, 2008
A little bit more on last year...
Very pleased to learn (thanks, Larry) that Acacia: The War with the Mein has made Greg L. Johnson's editors list: The SF Site: Best of 2007. I'm in the mix with titles by Ian McDonald, Kim Stanley Robinson, Richard Morgan, Nalo Hopkinson, and Kay Kenyon - among others. It's a lovely list.
And I've received some love from the other side of Atlantic. On the French site, Elbakin.net, Gillossen has included Acacia as one of last year's top titles: Le Top 10 Fantasy 2007 Pour Elbakin.net. (This is for the English edition, by the way. The French one isn't out yet.) The review of the book is HERE, if you read French.
Thank you both.
Monday, January 14, 2008
Maybe Not Sooo Much of a Fixation...
I think my fixation with Amazon.de has already started to wear off. I'm not convinced I'll glean much useful information from it. Actually, I've noticed that some things have changed already. They had the pub date as January before, but now it's changed to February. That makes more sense, as that's what it says on the Blanvalet catalog. Anyway, I won't let it be the time killer it might have become.
What's quite cool, though, is that the interaction I've had with TD because of that last post has lead me to some interesting information about the German edition. Now, I can't confirm that this is a definite (just because numbers rarely are in publishing), but it looks like Blanvalet has announced a 50,000 print run of Acacia: The War with the Mein! Awesome. That's only happened once before, with the Italian paperback of Pride of Carthage. They've got my US publisher beat by a goodly bit! What's that mean, I wonder?
Anyway, when I looked for the catalog that TD directed me to I didn't find it initially. First, I found one that features Acacia. It's a lovely catalog, especially as the cover art is from my book! It doesn't say Acacia on the cover, but it's my image. And then at the very end of the catalog there's a full page spread on the book. Very nice. If you'd like to see the catalog you can click BLANVALET. I think that'll bring up the pdf...
But then I finally located the other catalog. It's HERE.
Friday, January 11, 2008
As of yesterday I got a new fixation. This is not a good thing, but it's hard to resist...
The German version of Acacia has just gone on sale! I'm very pleased. I've been looking forward to this one for a long time, which may be part of why I'm inclined to pay more attention than usual. In the past, I never had much of an idea how the foreign editions were selling because I couldn't access the figures on line. (And, no, my foreign publishers aren't constantly sending me figures. My US publishers aren't constantly sending me figures, for that matter...) So it was just something that sort of happened out there in the unknown. (I did follow Pride of Carthage in the UK, but that's different. Same language and stuff, you know.)
Okay, but now there's Amazon.de, the German Amazon.com. Oh, curse it! In the past 24 hours I've become just as fixated on it as I once was on the US version! There's good news and bad news because of this. The good news is that the book is selling. It's jumped around from 1k to 3k to 6k and back again. That would be quite good on the US site, although I've no idea what that means in actual sales in Germany. But in general terms it's still pretty good. It certainly means that people are buying the thing. (Magic, that...)
The bad things, though... Well, mainly this new distraction is just that: a distraction. It's so, so easy to skive off writing just to check Amazon.de. You know, the figure changes every hour. I may check it five times during an hour, but, by god, that number is gonna change and I'll be there to spot it when it does!
This is not a healthy way to be. I'll work on it.
The other bummer is that... well, these people that speak another language (one that I can't read) can post reviews of my book. And what's happened? Well, some numbnuts gave me a two starred review! I've got no idea what his issues are, and I'm not bothered by them, actually. But the two stars just don't look good. (And I'm all about appearances.) So far there's only 1 Kundenrezension, which is why those two stars shine like a beacon alerting all of Germany to the tepid lameness of my novel...
Ah, so be it... It's not everyone that can say some German reader doesn't like their novel, right? By that accounting I'm a lucky guy. Plus, I've found that badly reviewed books often do surprisingly well... Am I on my way to German bestsellerdom? Time will tell... Oh, and if you'd like to see my German incarnation click here: AMAZON.DE!
Sunday, December 23, 2007
Old Country, New Cover
I often get asked how much control I have over various aspects of publishing my works. Some of it - the writing, for example - I have exclusive control over. But a whole lot of the other stuff is entirely out of my hands. People often seem surprised by just how much of it is out of my hands, but I don't think I'm alone in this.
Cover art is one of those areas. I don't design it. Don't hire the artists that draw it, take the photos, choose the layout, etc. Don't sit in on the meetings where they kick around ideas. Don't have a clue about most of the marketing statistics they consult as they make decisions. I do know that a lot of thought goes into the choosing. At a publisher like Doubleday, no cover is chosen by any one person or created without the consultation of many. It's arguable whether or not the factors that influence the decisions are the right ones, but this is a business, and you know what that means...
What is my role like, then? Well... with Gabriel's Story I was presented with the cover. "Here it is. Cool, huh?" That was that.
With Walk Through Darkness it was more like, "Here it is," followed shortly thereafter by, "Um, well, no, that's not it after all," and then, "Here it really is, or, well, maybe not quite that..." until eventually about the third or fourth version that I saw was announced as the cover. (By the way, the four versions I show here all came and went as options. None of them were used. I think they had more options made up also, ones that I never saw.)
With Pride of Carthage it was back to, "Here it is," and then with Acacia there was an earlier option that they loved, until they decided they didn't love it afterall and produced another version. That one I rather liked, although it got tinkered with a bit from my favorite version to become the final cover.
Nowhere in here have you heard me say I vetoed - or was asked if I wanted to veto - one of the options. That's just the reality of it. On occasion there's been some tinkering with the images in reaction to my queries. Things like shading the man's hand a bit on the paperback cover of Walk Through Darkness, but that's about the extent of my influence. My publishers trusts me to write what's in my books; designing what goes on the outside of them is another matter.
Personally, I concede that I have very little understanding of cover-fu. I just don't get what makes one work - if "working" can be defined as appealing to the most people possible. A cover that I love will get slammed or ignored. One that I hate will smile its way on to bestseller lists. It's enough to make me doubt my convictions on such things. Truth is, my tastes differ from the masses, and yet it's the masses I want to buy my stuff... All of this leads me to generally have faith that my editors and their hardworking minions should be trusted.
Which leads me to the most recent entry in the parade of covers... All hail a new life for Acacia, with a new face to go with it! This one is Transworld's cover for my UK edition, which comes out in May. What do I think? Well, you know, I'm inclined to say that's not important. I'm not the one we need to sell the book to...
The better question is - what do you think?